home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2006 December / PCWorld_2006-12_cd.bin / komunikace / freecall / setupfreecall.exe / {app} / German.lang < prev    next >
Text File  |  2006-06-21  |  43KB  |  1,092 lines

  1. FILEVERSION=2
  2. LANGUAGE=German
  3. LANGVERSION=3
  4. ORIGINAL=%s - Options
  5. TRANSLATION=%s - Optionen
  6. ORIGINAL=%s Default
  7. TRANSLATION=%s Standard
  8. ORIGINAL=%s is calling you.
  9. TRANSLATION=%s ruft an
  10. ORIGINAL=%s wants to add you to his/her contactlist.<CR><LF>Do you want to accept this?
  11. TRANSLATION=%s m÷chte Sie zu ihrer/ seiner Kontakliste hinzufⁿgen. Stimmen Sie zu?<CR><LF><CR><LF>
  12. ORIGINAL=&Hide
  13. TRANSLATION=&Unsichtbar
  14. ORIGINAL=(for password retrieval)
  15. TRANSLATION=(Passwortabfrage)
  16. ORIGINAL=0 ms
  17. TRANSLATION=0 ms
  18. ORIGINAL=0.0 %
  19. TRANSLATION=0,0%
  20. ORIGINAL=1 month
  21. TRANSLATION=1 Monat
  22. ORIGINAL=2 weeks
  23. TRANSLATION=2 Wochen
  24. ORIGINAL=3 months
  25. TRANSLATION=3 Monate
  26. ORIGINAL=A required resource was unavailable.
  27. TRANSLATION=Die angeforderte Quelle ist nicht verfⁿgbar.
  28. ORIGINAL=A username must at least contain one letter instead of only digits
  29. TRANSLATION=Der Benutzername muss mindestens einen Buchstaben enthalten. Nur Ziffern sind unzulΣssig.
  30. ORIGINAL=Abort
  31. TRANSLATION=Abbruch
  32. ORIGINAL=About
  33. TRANSLATION=Info
  34. ORIGINAL=Account
  35. TRANSLATION=Benutzerkonto
  36. ORIGINAL=Accounts
  37. TRANSLATION=Benutzerkonten
  38. ORIGINAL=Action
  39. TRANSLATION=Aktion
  40. ORIGINAL=Activate current translation
  41. TRANSLATION=Aktuelle ▄bersetzung aktivieren.
  42. ORIGINAL=Active calls
  43. TRANSLATION=Aktive GesprΣche
  44. ORIGINAL=Add a contact to your list
  45. TRANSLATION=Kontakt zur Liste hinzufⁿgen
  46. ORIGINAL=Add another contact
  47. TRANSLATION=Weiteren Kontakt hinzufⁿgen
  48. ORIGINAL=Add Contact
  49. TRANSLATION=Kontakt hinzufⁿgen
  50. ORIGINAL=Add contact...
  51. TRANSLATION=Kontakt hinzufⁿgen
  52. ORIGINAL=Add credits for your outbound traffic.
  53. TRANSLATION=Guthaben fⁿr externe GesprΣche hinzufⁿgen
  54. ORIGINAL=Add to contacts...
  55. TRANSLATION=Zu Kontakten hinzufⁿgen
  56. ORIGINAL=Adding contact...
  57. TRANSLATION=Jetzt Kontakt hinzufⁿgen
  58. ORIGINAL=Address
  59. TRANSLATION=Adresse
  60. ORIGINAL=Address:
  61. TRANSLATION=Adresse:
  62. ORIGINAL=Adjust sound level
  63. TRANSLATION=LautstΣrke einstellen
  64. ORIGINAL=Advanced
  65. TRANSLATION=Erweitert
  66. ORIGINAL=All Files (*.*)
  67. TRANSLATION=Alle Dateien (*.*)
  68. ORIGINAL=Allow calls from
  69. TRANSLATION=GesprΣche zulassen von
  70. ORIGINAL=Allow chats for
  71. TRANSLATION=Chat zulassen von
  72. ORIGINAL=Alphabetical
  73. TRANSLATION=Alphabetisch
  74. ORIGINAL=An invalid argument was encountered.
  75. TRANSLATION=Ungⁿltiger Parameter liegt vor
  76. ORIGINAL=An unknown error has occurred.
  77. TRANSLATION=Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten
  78. ORIGINAL=an unnamed file
  79. TRANSLATION=eine unbenannte Datei
  80. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the password, please choose a different password.
  81. TRANSLATION=Ihr Passwort enthΣlt ein nicht unterstⁿtztes Zeichen. Bitte anderes Passwort wΣhlen.
  82. ORIGINAL=An unsupported character '%c' was used in the username, please choose a different name.
  83. TRANSLATION=Ihr Benutzername enthΣlt ein nicht unterstⁿtztes Zeichen. Bitte anderen Benutzernamen wΣhlen.
  84. ORIGINAL=An unsupported operation was attempted.
  85. TRANSLATION=Eine nichtunterstⁿtzte Ausfⁿhrung ist erfolgt
  86. ORIGINAL=Answer call
  87. TRANSLATION=Anruf annehmen
  88. ORIGINAL=Answer Hotkey
  89. TRANSLATION=Antwort Hotkey
  90. ORIGINAL=anyone can call
  91. TRANSLATION=Fⁿr alle erreichbar
  92. ORIGINAL=anyone can start chat
  93. TRANSLATION=Fⁿr Chatanfragen erreichbar
  94. ORIGINAL=Appear offline
  95. TRANSLATION=anscheinend offline
  96. ORIGINAL=Approval request
  97. TRANSLATION=Berechtigungsanfrage
  98. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected call?
  99. TRANSLATION=M÷chten Sie das ausgewΣhlte GesprΣch l÷schen?
  100. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected calls?
  101. TRANSLATION=M÷chten Sie die ausgewΣhlten GesprΣche l÷schen?
  102. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contact?
  103. TRANSLATION=M÷chten Sie den ausgewΣhlten Kontakt l÷schen?
  104. ORIGINAL=Are you sure you want to delete the selected contacts?
  105. TRANSLATION=M÷chten Sie die ausgewΣhlten Kontakte l÷schen?
  106. ORIGINAL=Are you sure you want to exit the application?
  107. TRANSLATION=M÷chten Sie die Anwendung schlie▀en?
  108. ORIGINAL=Associate %s with callto:links
  109. TRANSLATION=Zusammenfⁿgen von %s mit callto:links
  110. ORIGINAL=Audio In
  111. TRANSLATION=Audio In
  112. ORIGINAL=Audio Out
  113. TRANSLATION=Audio Out
  114. ORIGINAL=Audio settings
  115. TRANSLATION=Audio Einstellungen
  116. ORIGINAL=authorizes me
  117. TRANSLATION=Authorisieren
  118. ORIGINAL=Auto-pause Winamp
  119. TRANSLATION=Automatische Pause Winamp
  120. ORIGINAL=Automatic proxy detection
  121. TRANSLATION=Automatische Proxy Suche
  122. ORIGINAL=Away
  123. TRANSLATION=Abwesend
  124. ORIGINAL=Birthdate:
  125. TRANSLATION=Geburtsdatum:
  126. ORIGINAL=Buffer control
  127. TRANSLATION=Buffer Control
  128. ORIGINAL=Busy
  129. TRANSLATION=BeschΣftigt
  130. ORIGINAL=Buy credits and call your offline friends
  131. TRANSLATION=Guthaben kaufen und externe Freunde anrufen
  132. ORIGINAL=Bytes received:
  133. TRANSLATION=Empfangene Bytes:
  134. ORIGINAL=Bytes sent:
  135. TRANSLATION=Gesendete Bytes:
  136. ORIGINAL=Call contact
  137. TRANSLATION=Kontakt anrufen
  138. ORIGINAL=Call contact...
  139. TRANSLATION=GesprΣch aufbauen zu ...
  140. ORIGINAL=Call disconnected
  141. TRANSLATION=GesprΣch beendet
  142. ORIGINAL=Call ended
  143. TRANSLATION=Anruf beendet.
  144. ORIGINAL=Call history
  145. TRANSLATION=GesprΣchsliste
  146. ORIGINAL=Call on hold by both parties
  147. TRANSLATION=GesprΣch in Warteposition bei beiden Teilnehmern
  148. ORIGINAL=Call this contact
  149. TRANSLATION=Kontakt anrufen
  150. ORIGINAL=Call...
  151. TRANSLATION=... anrufen
  152. ORIGINAL=Calling
  153. TRANSLATION=Wird angerufen
  154. ORIGINAL=Calls are in progress, please perform a manual LiveUpdate after you have finished your calls.
  155. TRANSLATION=GesprΣch wird aufgebaut. Bitte fⁿhren Sie ein manuelles LiveUpdate durch nach dem Sie das GesprΣch beendet haben.
  156. ORIGINAL=calls me
  157. TRANSLATION=angenommene Anrufe
  158. ORIGINAL=callsetup cost:
  159. TRANSLATION=Einwahlgebⁿhr:
  160. ORIGINAL=Cancel
  161. TRANSLATION=Abbrechen
  162. ORIGINAL=Cancel logon
  163. TRANSLATION=Anmeldung abbrechen
  164. ORIGINAL=Change Hotkey
  165. TRANSLATION=Hotkey Σndern
  166. ORIGINAL=Change password
  167. TRANSLATION=Passwort Σndern
  168. ORIGINAL=Change password...
  169. TRANSLATION=Passwort Σndern 
  170. ORIGINAL=Change Status
  171. TRANSLATION=Status verΣndern
  172. ORIGINAL=Change your profile
  173. TRANSLATION=Profil Σndern
  174. ORIGINAL=Chat
  175. TRANSLATION=Chat
  176. ORIGINAL=Chat style to use
  177. TRANSLATION=Chat-Stil benutzen
  178. ORIGINAL=Check
  179. TRANSLATION=▄berprⁿfung
  180. ORIGINAL=Check for update...
  181. TRANSLATION=Suche nach Update
  182. ORIGINAL=Check for updates automatically
  183. TRANSLATION=Automatische Suche nach Updates
  184. ORIGINAL=Check your version and perform an optional LiveUpdate
  185. TRANSLATION=▄berprⁿfe die Version und fⁿhre optional Live-Update durch
  186. ORIGINAL=Choose functionkey
  187. TRANSLATION=WΣhlen Sie Funktionstaste
  188. ORIGINAL=Choose hotkey
  189. TRANSLATION=WΣhlen Sie Hotkey
  190. ORIGINAL=Choose one...
  191. TRANSLATION=WΣhlen Sie ...
  192. ORIGINAL=City
  193. TRANSLATION=Stadt
  194. ORIGINAL=City:
  195. TRANSLATION=Stadt:
  196. ORIGINAL=Clear History
  197. TRANSLATION=Verlauf l÷schen
  198. ORIGINAL=Click here to get your subscription
  199. TRANSLATION=Bitte hier klicken fⁿr Ihre Anmeldung 
  200. ORIGINAL=Click here to go to your account page
  201. TRANSLATION=Bitte hier klicken fⁿr Ihr Benutzerkonto
  202. ORIGINAL=Click OK to end all active calls or<CR><LF>press cancel and select the specific calls from the 'active-call-list' that you want to end.
  203. TRANSLATION=Klicken Sie OK um alle aktiven GesprΣche zu beenden oder wΣhlen Sie ein GesprΣch aus der "Aktive GesprΣche"-Liste, dass Sie beenden m÷chten.
  204. ORIGINAL=Clipboard Dial Hotkey
  205. TRANSLATION=Zwischenablage Anruf-Hotkey
  206. ORIGINAL=Close
  207. TRANSLATION=Schlie▀en
  208. ORIGINAL=comes online
  209. TRANSLATION=geht online
  210. ORIGINAL=Command failed.
  211. TRANSLATION=Eingabe gescheitert
  212. ORIGINAL=Configure audio filters
  213. TRANSLATION=Einstellungen Audiofilter
  214. ORIGINAL=Configure ringtones
  215. TRANSLATION=Einstellung Klingelton
  216. ORIGINAL=Confirm new password
  217. TRANSLATION=BestΣtigung fⁿr neues Passwort
  218. ORIGINAL=Connect
  219. TRANSLATION=Verbinden
  220. ORIGINAL=Connected
  221. TRANSLATION=Verbunden
  222. ORIGINAL=Connected with
  223. TRANSLATION=Verbunden mit
  224. ORIGINAL=Connecting...
  225. TRANSLATION=Verbindung wird aufgebaut
  226. ORIGINAL=connection
  227. TRANSLATION=Verbindung
  228. ORIGINAL=Connection failure, check you internet connection/firewall
  229. TRANSLATION=Verbindung fehlgeschlagen. Bitte ⁿberprⁿfen Sie Ihre Internetverbindung bzw. Firewall.
  230. ORIGINAL=Connection test
  231. TRANSLATION=Verbindungstest
  232. ORIGINAL=Connection test...
  233. TRANSLATION=Verbindungstest
  234. ORIGINAL=Connectiontype:
  235. TRANSLATION=Verbindungsart:
  236. ORIGINAL=Contact properties
  237. TRANSLATION=Kontakt Einstellungen
  238. ORIGINAL=Contact username:
  239. TRANSLATION=Kontakt Benutzername:
  240. ORIGINAL=Contactlist settings
  241. TRANSLATION=Kontakt Einstellungen
  242. ORIGINAL=Contacts
  243. TRANSLATION=Kontakte
  244. ORIGINAL=Could not start print job.
  245. TRANSLATION=Druck konnte nicht gestartet werden.
  246. ORIGINAL=Could you please fill out what you were doing when this problem occured?
  247. TRANSLATION=Bitte geben Sie an was Sie gerade getan haben, als der Fehler auftrat.
  248. ORIGINAL=Country
  249. TRANSLATION=Land
  250. ORIGINAL=Country:
  251. TRANSLATION=Land:
  252. ORIGINAL=Cumulative lost:
  253. TRANSLATION=Summe Verlust:
  254. ORIGINAL=Current todo-list
  255. TRANSLATION=Aktuelle Aufgaben Liste
  256. ORIGINAL=Custom
  257. TRANSLATION=Anpassung
  258. ORIGINAL=Custom language
  259. TRANSLATION=AusgewΣhlte Sprache
  260. ORIGINAL=Custom1
  261. TRANSLATION=User 1
  262. ORIGINAL=Custom4
  263. TRANSLATION=User 2
  264. ORIGINAL=Customize your profile
  265. TRANSLATION=Benutzerprofil anpassen
  266. ORIGINAL=Dashboard...
  267. TRANSLATION=Menueanzeige
  268. ORIGINAL=Default built-in skin
  269. TRANSLATION=Standard Skin
  270. ORIGINAL=Delete contact...
  271. TRANSLATION=Kontakt l÷schen...
  272. ORIGINAL=Delete contacts...
  273. TRANSLATION=Kontakte l÷schen...
  274. ORIGINAL=Delete...
  275. TRANSLATION=L÷schen
  276. ORIGINAL=Destination disk drive is full.
  277. TRANSLATION=Ziellaufwerk voll.
  278. ORIGINAL=Device settings
  279. TRANSLATION=Einstellungen
  280. ORIGINAL=Dial Hotkey
  281. TRANSLATION=WΣhle Hotkey
  282. ORIGINAL=Dialing...
  283. TRANSLATION=Verbindung herstellen
  284. ORIGINAL=Dialog
  285. TRANSLATION=Dialog
  286. ORIGINAL=Dialpad
  287. TRANSLATION=Tastaturfeld
  288. ORIGINAL=Dialup internet connection
  289. TRANSLATION=Internet WΣhlverbindung
  290. ORIGINAL=Dialup internet connection (Fast ADPCM)
  291. TRANSLATION=Internet WΣhlverbindung (Fast ADPCM)
  292. ORIGINAL=Disable Hotkey
  293. TRANSLATION=Hotkey deaktivieren
  294. ORIGINAL=Disabled
  295. TRANSLATION=Deaktivieren
  296. ORIGINAL=Disconnect
  297. TRANSLATION=Getrennt
  298. ORIGINAL=Disconnecting...
  299. TRANSLATION=Verbindung wird getrennt ...
  300. ORIGINAL=Display notifications, if someone...
  301. TRANSLATION=Benachrichtigung anzeigen, wenn jemand ...
  302. ORIGINAL=Displayname
  303. TRANSLATION=Angezeigter Name
  304. ORIGINAL=Do not send information
  305. TRANSLATION=Senden Sie keine Informationen
  306. ORIGINAL=Downloading file
  307. TRANSLATION=Datei wird heruntergeladen
  308. ORIGINAL=Dutch
  309. TRANSLATION=NiederlΣndisch
  310. ORIGINAL=Edit language file...
  311. TRANSLATION=Sprachfile bearbeiten ..
  312. ORIGINAL=Edit my %s profile
  313. TRANSLATION=Anpassen des %s Profils
  314. ORIGINAL=Email address:
  315. TRANSLATION=Emailadresse:
  316. ORIGINAL=Empty number
  317. TRANSLATION=Leere Nummer
  318. ORIGINAL=Enable automating sound device settings adjustment
  319. TRANSLATION=Aktivierung der automatischen Audioeinstellungen
  320. ORIGINAL=Enable global hotkeys
  321. TRANSLATION=Standard Hotkeys aktivieren
  322. ORIGINAL=Enable Hotkey
  323. TRANSLATION=Hotkey aktivieren
  324. ORIGINAL=Enable proxy authentication
  325. TRANSLATION=Aktivieren der Proxy BestΣtigung
  326. ORIGINAL=Enabled
  327. TRANSLATION=Akiviert
  328. ORIGINAL=End call
  329. TRANSLATION=GesprΣchsende
  330. ORIGINAL=Engine version:
  331. TRANSLATION=Softwareversion:
  332. ORIGINAL=English
  333. TRANSLATION=Englisch
  334. ORIGINAL=Enter the 'phone number' or the 'username' of the person you wish to add to your contactlist.<CR><LF>For example +123456789 or tony987
  335. TRANSLATION=Geben Sie die  'Telefonnummer' oder 'Benutzername' der Person ein, die Sie der Kontaktliste zufⁿgen m÷chten. <CR><LF>Z. B. +123456789 oder tony987<CR><LF>
  336. ORIGINAL=Enter the VoipDiscount username
  337. TRANSLATION=Geben Sie den VoipDiscount Benutzernamen ein
  338. ORIGINAL=error
  339. TRANSLATION=Fehler
  340. ORIGINAL=Error connecting to the versionserver
  341. TRANSLATION=Fehler beim Verbindungsaufbau mit Server
  342. ORIGINAL=Error dialing
  343. TRANSLATION=Fehler beim AnwΣhlen
  344. ORIGINAL=Error report
  345. TRANSLATION=Fehlerreport
  346. ORIGINAL=Existing user
  347. TRANSLATION=Bereits bestehender Benutzer
  348. ORIGINAL=Exit
  349. TRANSLATION=Ende
  350. ORIGINAL=ext_max:
  351. TRANSLATION=ext_max:
  352. ORIGINAL=Failed to create empty document.
  353. TRANSLATION=Fehler beim Erstellen eines leeren Dokuments.
  354. ORIGINAL=Failed to launch help.
  355. TRANSLATION=Fehler beim Aufruf der Hilfefunktion.
  356. ORIGINAL=Failed to open document.
  357. TRANSLATION=Fehler beim ╓ffnen des Dokuments.
  358. ORIGINAL=Failed to save document.
  359. TRANSLATION=Fehler beim Speichern des Dokuments.
  360. ORIGINAL=FAQ...
  361. TRANSLATION=FAQ
  362. ORIGINAL=Fax
  363. TRANSLATION=Fax
  364. ORIGINAL=Female
  365. TRANSLATION=Weiblich
  366. ORIGINAL=File
  367. TRANSLATION=Datei
  368. ORIGINAL=for all data connections
  369. TRANSLATION=fⁿr alle Datenverbindungen
  370. ORIGINAL=forever
  371. TRANSLATION=dauerhaft
  372. ORIGINAL=Fraction lost:
  373. TRANSLATION=verlorene Bruchstⁿcke:
  374. ORIGINAL=French
  375. TRANSLATION=Franz÷sisch
  376. ORIGINAL=Friday
  377. TRANSLATION=Freitag
  378. ORIGINAL=From skin-directory
  379. TRANSLATION=Aus BenutzeroberflΣchenverzeichnis
  380. ORIGINAL=From skin-file
  381. TRANSLATION=Aus BenutzeroberflΣchendatei
  382. ORIGINAL=Full name:
  383. TRANSLATION=Nachname:
  384. ORIGINAL=Gender:
  385. TRANSLATION=Geschlecht:
  386. ORIGINAL=General
  387. TRANSLATION=Allgemein
  388. ORIGINAL=German
  389. TRANSLATION=Deutsch
  390. ORIGINAL=Give feedback...
  391. TRANSLATION=Feedback:
  392. ORIGINAL=Hangup Hotkey
  393. TRANSLATION=Hotkey "Auflegen"
  394. ORIGINAL=Headset feedback
  395. TRANSLATION=Headset feedback
  396. ORIGINAL=Help
  397. TRANSLATION=Hilfe
  398. ORIGINAL=Hide my number when I call someone
  399. TRANSLATION=Nummernⁿbertragung unterdrⁿcken bei abgehenden Anrufen
  400. ORIGINAL=Hide window on...
  401. TRANSLATION=Fenster im Hintergrund darstellen bei ...
  402. ORIGINAL=High speed internet
  403. TRANSLATION=Hochgeschwindigkeitsinternet
  404. ORIGINAL=Hold the call
  405. TRANSLATION=GesprΣch halten
  406. ORIGINAL=Home
  407. TRANSLATION=Home
  408. ORIGINAL=Homepage:
  409. TRANSLATION=Homepage:
  410. ORIGINAL=Host
  411. TRANSLATION=Host
  412. ORIGINAL=Hotkey
  413. TRANSLATION=Hotkey
  414. ORIGINAL=Hotkeys
  415. TRANSLATION=Hotkeys
  416. ORIGINAL=Hour
  417. TRANSLATION=Stunde
  418. ORIGINAL=Hours
  419. TRANSLATION=Stunden
  420. ORIGINAL=HTTPS
  421. TRANSLATION=HTTPS
  422. ORIGINAL=Import Contacts...
  423. TRANSLATION=Kontakte importieren
  424. ORIGINAL=incoming call
  425. TRANSLATION=eingehendes GesprΣch
  426. ORIGINAL=Incoming call not answered, the other party disconnected
  427. TRANSLATION=Eingehender Anruf wurde nicht beantwortet, Anrufer hat aufgelegt.
  428. ORIGINAL=Incoming call...
  429. TRANSLATION=ankommender Anruf
  430. ORIGINAL=Initializing liveupdate...
  431. TRANSLATION=Suche Liveupdate ...
  432. ORIGINAL=Insert a line break
  433. TRANSLATION=Zeilenumbruch einfⁿgen
  434. ORIGINAL=Insufficient memory to perform operation.
  435. TRANSLATION=Nicht ausreichende SpeicherkapazitΣt fⁿr Arbeitsvorgang 
  436. ORIGINAL=Internal application error.
  437. TRANSLATION=Betriebsinterner Anwendungsfehler.
  438. ORIGINAL=Invalid filename.
  439. TRANSLATION=Ungⁿltiger Dateiname.
  440. ORIGINAL=IRC-like style
  441. TRANSLATION=IRC Style
  442. ORIGINAL=Jitter:
  443. TRANSLATION=Fluktuierung
  444. ORIGINAL=kbit/sec
  445. TRANSLATION=kbit/sec
  446. ORIGINAL=Keep chat history for
  447. TRANSLATION=Chatverlauf aufbewahren von 
  448. ORIGINAL=Language editor
  449. TRANSLATION=Spracheditor
  450. ORIGINAL=Language:
  451. TRANSLATION=Sprache:
  452. ORIGINAL=Late loss
  453. TRANSLATION=Late loss
  454. ORIGINAL=Learn more how %s deals with proxies and firewalls
  455. TRANSLATION=Erfahren Sie mehr wie %s mit Proxies und Firewalls arbeitet
  456. ORIGINAL=Live Update
  457. TRANSLATION=Live Update
  458. ORIGINAL=LiveUpdate
  459. TRANSLATION=Live Update
  460. ORIGINAL=Load custom language file...
  461. TRANSLATION=Benutzereigenes Sprachdatei laden...
  462. ORIGINAL=Log this user on automatically
  463. TRANSLATION=Benutzer automatisch anmelden
  464. ORIGINAL=Logged on at another place, re-logon?
  465. TRANSLATION=Aktuell ⁿber eine anderen Punkt eingeloggt. Erneut einloggen?
  466. ORIGINAL=Logging on...
  467. TRANSLATION=Logging on...
  468. ORIGINAL=Logoff
  469. TRANSLATION=Logoff
  470. ORIGINAL=Logon
  471. TRANSLATION=Logon
  472. ORIGINAL=Logon as another user...
  473. TRANSLATION=Als anderen Benutzer anmelden...
  474. ORIGINAL=Logon as new user...
  475. TRANSLATION=Als neuer Benutzer anmelden...
  476. ORIGINAL=Loss-rate:
  477. TRANSLATION=Verlustrate:
  478. ORIGINAL=Lost packets:
  479. TRANSLATION=Verlorene Pakete:
  480. ORIGINAL=Mail system DLL is invalid.
  481. TRANSLATION=Mail Systems DLL ist ungⁿltig.
  482. ORIGINAL=Main Applicationdialog
  483. TRANSLATION=Hauptanwendungsdialog
  484. ORIGINAL=Male
  485. TRANSLATION=MΣnnlich
  486. ORIGINAL=Manage blocked users
  487. TRANSLATION=Gesperrte Nutzer verwalten
  488. ORIGINAL=Manage other programs access to %s
  489. TRANSLATION=Andere Programme mit Zugriff auf %s verwalten
  490. ORIGINAL=Maximize
  491. TRANSLATION=Maximieren
  492. ORIGINAL=Microphone Volume
  493. TRANSLATION=Mikro LautstΣrke
  494. ORIGINAL=Minimize
  495. TRANSLATION=Minimieren
  496. ORIGINAL=Minute
  497. TRANSLATION=Minute
  498. ORIGINAL=minutes
  499. TRANSLATION=Minuten
  500. ORIGINAL=Mixed
  501. TRANSLATION=Gemischt
  502. ORIGINAL=Mobile
  503. TRANSLATION=Mobil
  504. ORIGINAL=Modify contact
  505. TRANSLATION=Kontakt anpassen
  506. ORIGINAL=Modify contact properties
  507. TRANSLATION=Kontakeinstellungen anpassen
  508. ORIGINAL=Modify contact...
  509. TRANSLATION=Kontakt anpassen...
  510. ORIGINAL=Modify the settings of the client
  511. TRANSLATION=Clienteinstellungen anpassen
  512. ORIGINAL=Monday
  513. TRANSLATION=Montag
  514. ORIGINAL=Mute All Sounds
  515. TRANSLATION=Stummschaltung 
  516. ORIGINAL=Name:
  517. TRANSLATION=Name:
  518. ORIGINAL=Network delay (long term)
  519. TRANSLATION=Netzwerkverz÷gerung (long term)
  520. ORIGINAL=Network delay (short term)
  521. TRANSLATION=Netzwerkverz÷gerung (short term)
  522. ORIGINAL=New password:
  523. TRANSLATION=Neues Passwort:
  524. ORIGINAL=New user
  525. TRANSLATION=Neuer Benutzer
  526. ORIGINAL=No
  527. TRANSLATION=Nein
  528. ORIGINAL=No balance information available
  529. TRANSLATION=Keine Kontostandsinformationen verfⁿgbar
  530. ORIGINAL=No error message is available.
  531. TRANSLATION=Keine Fehlermeldung steht zur Verfⁿgung.
  532. ORIGINAL=No error occurred.
  533. TRANSLATION=Kein Fehler ist aufgetreten.
  534. ORIGINAL=no history
  535. TRANSLATION=Kein Verlauf
  536. ORIGINAL=No updates available
  537. TRANSLATION=Keine Updates verfⁿgbar
  538. ORIGINAL=NOASP
  539. TRANSLATION=NOASP
  540. ORIGINAL=Noise reduction
  541. TRANSLATION=St÷rungs-/Rauschunterdrⁿckung
  542. ORIGINAL=Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.
  543. TRANSLATION=Nicht alle Systemregistrierungen (oder INI-Dateien) wurden entfernt.
  544. ORIGINAL=Not available
  545. TRANSLATION=Nicht verfⁿgbar
  546. ORIGINAL=Not registered<CR><LF>Unable to place or receive calls
  547. TRANSLATION=Nicht registriert.<CR><LF>Anrufen oder GesprΣche empfangen nicht m÷glich.<CR><LF>
  548. ORIGINAL=Notifications
  549. TRANSLATION=Meldungen
  550. ORIGINAL=numpad #
  551. TRANSLATION=Zifferntaste#
  552. ORIGINAL=numpad *
  553. TRANSLATION=Zifferntaste*
  554. ORIGINAL=numpad 0
  555. TRANSLATION=Zifferntaste 0
  556. ORIGINAL=numpad 1
  557. TRANSLATION=Zifferntaste 1
  558. ORIGINAL=numpad 2
  559. TRANSLATION=Zifferntaste 2
  560. ORIGINAL=numpad 3
  561. TRANSLATION=Zifferntaste 3
  562. ORIGINAL=numpad 4
  563. TRANSLATION=Zifferntaste 4
  564. ORIGINAL=numpad 5
  565. TRANSLATION=Zifferntaste 5
  566. ORIGINAL=numpad 6
  567. TRANSLATION=Zifferntaste 6
  568. ORIGINAL=numpad 7
  569. TRANSLATION=Zifferntaste 7
  570. ORIGINAL=numpad 8
  571. TRANSLATION=Zifferntaste 8
  572. ORIGINAL=numpad 9
  573. TRANSLATION=Zifferntaste 9
  574. ORIGINAL=OffHook
  575. TRANSLATION=Auflegen
  576. ORIGINAL=Offhook Hotkey
  577. TRANSLATION=Hotkey "Auflegen"
  578. ORIGINAL=Office
  579. TRANSLATION=Buero
  580. ORIGINAL=Offline
  581. TRANSLATION=Offline
  582. ORIGINAL=OK
  583. TRANSLATION=OK
  584. ORIGINAL=Old password:
  585. TRANSLATION=Altes Passwort:
  586. ORIGINAL=On hold
  587. TRANSLATION=Halten
  588. ORIGINAL=OnHook
  589. TRANSLATION=Abheben
  590. ORIGINAL=Online
  591. TRANSLATION=Online
  592. ORIGINAL=Online/offline
  593. TRANSLATION=Online/Offline
  594. ORIGINAL=Only one callsetup at a time is allowed.
  595. TRANSLATION=Nur eine Verbindung gleichzeitig ist m÷glich.
  596. ORIGINAL=only people from my Contacts can call
  597. TRANSLATION=Nur Personen aus meiner Kontaktliste k÷nnen mich anrufen
  598. ORIGINAL=only people from my Contacts can start chat
  599. TRANSLATION=Nur Personen aus meiner Kontaktliste k÷nnen mit mir chatten
  600. ORIGINAL=only people whom I have authorized can call
  601. TRANSLATION=Nur Personen die ich authorisiert habe, k÷nnen mich anrufen
  602. ORIGINAL=only people whom I have authorized can start chat
  603. TRANSLATION=Nur Personen die ich authorisiert habe, k÷nnen mich anchatten
  604. ORIGINAL=Open
  605. TRANSLATION=╓ffnen
  606. ORIGINAL=Open...
  607. TRANSLATION=╓ffne ...
  608. ORIGINAL=Options
  609. TRANSLATION=Optionen
  610. ORIGINAL=Options...
  611. TRANSLATION=Optionen...
  612. ORIGINAL=Original text
  613. TRANSLATION=Originaltext
  614. ORIGINAL=Other
  615. TRANSLATION=Andere
  616. ORIGINAL=Other party held the call
  617. TRANSLATION=GesprΣchsteilnehmer hΣlt das GesprΣch
  618. ORIGINAL=Out of memory.
  619. TRANSLATION=Speichermangel
  620. ORIGINAL=outgoing call
  621. TRANSLATION=abgehendes GesprΣch
  622. ORIGINAL=packets
  623. TRANSLATION=Pakete
  624. ORIGINAL=Packets expanded
  625. TRANSLATION=Pakete entschlⁿsselt
  626. ORIGINAL=Packets received:
  627. TRANSLATION=Empfangene Pakete:
  628. ORIGINAL=Packets sent:
  629. TRANSLATION=Versandte Pakete:
  630. ORIGINAL=Packets shrinked
  631. TRANSLATION=Pakete verschlⁿsselt
  632. ORIGINAL=Password
  633. TRANSLATION=Passwort
  634. ORIGINAL=Password can't left empty
  635. TRANSLATION=Password muss angegeben werden
  636. ORIGINAL=Password:
  637. TRANSLATION=Passwort:
  638. ORIGINAL=Phone
  639. TRANSLATION=Telefon
  640. ORIGINAL=Phone numbers
  641. TRANSLATION=Telefonnummern
  642. ORIGINAL=pixels
  643. TRANSLATION=Pixel
  644. ORIGINAL=Play %s default sound
  645. TRANSLATION=%s Standardtonsignal abspielen
  646. ORIGINAL=Play sound when a held call is resumed
  647. TRANSLATION=Tonsignal abspielen, wenn gehaltenes GesprΣch fortgesetzt wird 
  648. ORIGINAL=Play sound when chat message arrives
  649. TRANSLATION=Tonsignal abspielen, wenn Chat Nachricht eingeht
  650. ORIGINAL=Play sound when contacts come online
  651. TRANSLATION=Tonsignal abspielen, wenn Kontakt online geht
  652. ORIGINAL=Play sound when I call someone
  653. TRANSLATION=Tonsignal abspielen, wenn ich jemand anrufe
  654. ORIGINAL=Play sound when I put someone on hold
  655. TRANSLATION=Tonsignal abspielen, wenn ich GesprΣch auf Halten setze
  656. ORIGINAL=Play sound when other party is busy
  657. TRANSLATION=Tonsignal abspielen, wenn Gegenⁿber beschΣftigt ist
  658. ORIGINAL=Play sound when somebody is calling me
  659. TRANSLATION=Tonsignal abspielen, wenn ich angerufen werde
  660. ORIGINAL=Play sound when the other party hangs up
  661. TRANSLATION=Tonsignal abspielen, wenn Gegenⁿber auflegt
  662. ORIGINAL=Please enter a currency.
  663. TRANSLATION=Bitte WΣhrung eingeben.
  664. ORIGINAL=Please enter a date and/or time.
  665. TRANSLATION=Bitte Datum und/oder Zeit eingeben.
  666. ORIGINAL=Please enter a date.
  667. TRANSLATION=Bitte Datum eingeben.
  668. ORIGINAL=Please enter a GUID.
  669. TRANSLATION=Bitte GUID eingeben.
  670. ORIGINAL=Please enter a number.
  671. TRANSLATION=Bitte geben Sie eine Nummer ein.
  672. ORIGINAL=Please enter a positive integer.
  673. TRANSLATION=Bitte geben Sie eine positive Zahl ein.
  674. ORIGINAL=Please enter a time.
  675. TRANSLATION=Bitte geben Sie die Zeit ein.
  676. ORIGINAL=Please enter an integer between 0 and 255.
  677. TRANSLATION=Bitte geben Sie eine ganze Zahl zwischen 0 und 255 ein.
  678. ORIGINAL=Please enter an integer.
  679. TRANSLATION=Bitte geben Sie eine ganze Zahl ein.
  680. ORIGINAL=Please select a button.
  681. TRANSLATION=Bitte wΣhlen Sie einen Knopf aus.
  682. ORIGINAL=Pop up chat window
  683. TRANSLATION=Pop up Chatfenster
  684. ORIGINAL=Port
  685. TRANSLATION=Port
  686. ORIGINAL=Privacy
  687. TRANSLATION=Privat
  688. ORIGINAL=Problem report
  689. TRANSLATION=Fehlerreport
  690. ORIGINAL=Profile
  691. TRANSLATION=Profil
  692. ORIGINAL=Reactivate Skin
  693. TRANSLATION=Reaktivierter Skin
  694. ORIGINAL=Ready to make calls
  695. TRANSLATION=Bereit fⁿr GesprΣche
  696. ORIGINAL=Ready to make calls<CR><LF>Ready to receive calls
  697. TRANSLATION=Bereit Anrufe zu tΣtigen Bereit Anrufe zu empfangen
  698. ORIGINAL=Registering at the server...
  699. TRANSLATION=Anmeldung am Server..
  700. ORIGINAL=Related tasks
  701. TRANSLATION=Σhnliche Aufgabe
  702. ORIGINAL=Reserved for future use
  703. TRANSLATION=Fⁿr zukⁿnftige Nuzung reserviert
  704. ORIGINAL=Reset to %s default sound
  705. TRANSLATION=Zurⁿckgesetzt auf %s Standardtonsignal
  706. ORIGINAL=Restart
  707. TRANSLATION=Neustarten
  708. ORIGINAL=Restart the application
  709. TRANSLATION=Anwendung neu starten
  710. ORIGINAL=Retype password:
  711. TRANSLATION=Passwort wiederholen:
  712. ORIGINAL=Ring device
  713. TRANSLATION=Klingel
  714. ORIGINAL=Ring PC speaker
  715. TRANSLATION=Klingel PC-Lautsprecher
  716. ORIGINAL=Ring settings
  717. TRANSLATION=Rufeinstellung
  718. ORIGINAL=Ringing...
  719. TRANSLATION=anrufen...
  720. ORIGINAL=RTT:
  721. TRANSLATION=RTT:
  722. ORIGINAL=Rx data
  723. TRANSLATION=Rx data
  724. ORIGINAL=Rx-rate:
  725. TRANSLATION=Rx-rate:
  726. ORIGINAL=Saturday
  727. TRANSLATION=Samstag
  728. ORIGINAL=Save
  729. TRANSLATION=Speichern
  730. ORIGINAL=Save As
  731. TRANSLATION=Speichern unter
  732. ORIGINAL=Save As...
  733. TRANSLATION=Speichert unter
  734. ORIGINAL=Search
  735. TRANSLATION=Suche
  736. ORIGINAL=Search for a contact
  737. TRANSLATION=Kontaktsuche
  738. ORIGINAL=Search for a contact...
  739. TRANSLATION=Suche nach Kontakt... 
  740. ORIGINAL=Search for a user...
  741. TRANSLATION=Suche nach Nutzer ...
  742. ORIGINAL=Search for contacts
  743. TRANSLATION=Suche nach Kontakte
  744. ORIGINAL=Searchstring:
  745. TRANSLATION=Suchbegriff:
  746. ORIGINAL=Second
  747. TRANSLATION=Sekunde
  748. ORIGINAL=Seconds
  749. TRANSLATION=Sekunden
  750. ORIGINAL=Security error.
  751. TRANSLATION=Sicherheitsfehler
  752. ORIGINAL=Select a custom WAV file
  753. TRANSLATION=Bitte Wave-Datei auswΣhlen
  754. ORIGINAL=Select audio codec
  755. TRANSLATION=Audio Codec auswΣhlen
  756. ORIGINAL=Select contact type
  757. TRANSLATION=Kontaktart auswΣhlen
  758. ORIGINAL=Select Language
  759. TRANSLATION=Sprache auswΣhlen
  760. ORIGINAL=Select skin...
  761. TRANSLATION=BenutzeroberflΣche auswΣhlen...
  762. ORIGINAL=Send chat message
  763. TRANSLATION=Chat-Nachricht senden
  764. ORIGINAL=Send E-mail...
  765. TRANSLATION=Email senden...
  766. ORIGINAL=Send information
  767. TRANSLATION=Information senden
  768. ORIGINAL=Send Mail failed to send message.
  769. TRANSLATION=Nachrichtversand gescheitert.
  770. ORIGINAL=sends me a file
  771. TRANSLATION=Sende mir eine Nachricht
  772. ORIGINAL=sends me contacts
  773. TRANSLATION=Sende mir KontakteintrΣge
  774. ORIGINAL=Set connection parameter and proxies
  775. TRANSLATION=Verbindungsparameter und Proxy einstellen
  776. ORIGINAL=Set hotkey
  777. TRANSLATION=Hotkey einstellen
  778. ORIGINAL=Show all active calls
  779. TRANSLATION=Alle aktiven GesprΣche anzeigen
  780. ORIGINAL=Show emoticons
  781. TRANSLATION=Emoticons anzeigen
  782. ORIGINAL=Show me as 'Away' when inactive for
  783. TRANSLATION=Status "Abwesend" anzeigen, wenn inaktiv seit  
  784. ORIGINAL=Show me as 'Not Available' when inactive for
  785. TRANSLATION=Status "Nicht Verfⁿgbar" anzeigen, wenn inaktiv seit  
  786. ORIGINAL=Show the dialpad
  787. TRANSLATION=WΣhltasten anzeigen
  788. ORIGINAL=Show the start page
  789. TRANSLATION=Startseite anzeigen
  790. ORIGINAL=Show time with chat messages
  791. TRANSLATION=Zeit bei Chat-Nachrichten einblenden
  792. ORIGINAL=Show VoipClient
  793. TRANSLATION=VoipClient anzeigen
  794. ORIGINAL=Show window on...
  795. TRANSLATION=Fenster anzeigen bei
  796. ORIGINAL=Show your call list
  797. TRANSLATION=GesprΣchsliste anzeigen
  798. ORIGINAL=Show your contacts
  799. TRANSLATION=Kontakte anzeigen
  800. ORIGINAL=SOCKS5
  801. TRANSLATION=SOCK55
  802. ORIGINAL=Someone is calling you, please answer or end that call before starting a new call.
  803. TRANSLATION=Sie erhalten gerade einen Anruf, bitte nehmen Sie den Anruf entgegen oder lehnen Sie ihn ab bevor Sie ein neues GesprΣch beginnen. 
  804. ORIGINAL=Sorry, %s is not yet globally available, please check the website for supported regions.
  805. TRANSLATION=Sorry, %s ist nicht weltweit erreichbar, bitte besuchen Sie unsere Website fⁿr Infos ⁿber die von uns angebotenen Regionen.
  806. ORIGINAL=Sorry, due to a technical problem we could not process your request.<CR><LF>Please try again later.
  807. TRANSLATION=Sorry, aufgrund technischer Probleme k÷nnen wir Ihren Auftrag leider nicht ausfⁿhren. Bitte versuche Sie es spΣter erneut.
  808. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error we could not log you on at this moment.
  809. TRANSLATION=Sorry, aufgrund eines unbekannten Fehlers k÷nnen Sie sich aktuell nicht anmelden.
  810. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error your registration request was denied.
  811. TRANSLATION=Sorry, aufgrund eines unbekannten Fehlers wurde Ihre Anmeldung abgelehnt.
  812. ORIGINAL=Sorry, due to an unknown error, we could not log you on.<CR><LF>Please try again later.
  813. TRANSLATION=Sorry, aufgrund eines unbekannten Fehlers k÷nnen Sie sich aktuell nicht anmelden. Bitte versuchen Sie es spΣter erneut.
  814. ORIGINAL=Sorry, network problems are blocking this call, please try again later
  815. TRANSLATION=Sorry, Netzwerkprobleme verhindern dieses GesprΣch. Bitte versuchen Sie es spΣter erneut.
  816. ORIGINAL=Sorry, no data has been received from the other party
  817. TRANSLATION=Sorry, es wurden keine Daten von der Gegenseite empfangen.
  818. ORIGINAL=Sorry, no more voicechannels are availble
  819. TRANSLATION=Sorry, es sind leider keine weiteren SprachkanΣle verfⁿgbar.
  820. ORIGINAL=Sorry, the password you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different password.
  821. TRANSLATION=Sorry, das ausgewΣhlte Passwort ist ungⁿltig. Bitte wΣhlen Sie ein anderes Passwort.
  822. ORIGINAL=Sorry, the userinterface could not be initialized.<CR><LF>The application will now beterminated.
  823. TRANSLATION=Sorry, die BenutzeroberflΣche konnte nicht initialisiert werden. Die Anwendung wird nun zurⁿckgesetzt.
  824. ORIGINAL=Sorry, the username you have chosen is invalid.<CR><LF>Please choose a different name.
  825. TRANSLATION=Sorry, der ausgewΣhlte Benutzername ist ungⁿltig, bitte wΣhlen Sie einen anderen Namen.
  826. ORIGINAL=Sorry, this destination is not free, please buy some credits and try again
  827. TRANSLATION=Sorry, dieses Ziel k÷nnen Sie nicht gratis anrufen. Bitte kaufen Sie zuerst Guthaben und versuchen Sie es dann erneut.
  828. ORIGINAL=Sorry, this email address has already been registered for %s.<CR><LF>Please login with the appropriate account.
  829. TRANSLATION=Sorry, diese Emailadresse wurde bereits bei %s angemeldet. Bitte loggen Sie sich an dem dazugeh÷renden Zugang ein. 
  830. ORIGINAL=Sorry, this username already exists, please choose a different username.
  831. TRANSLATION=Sorry, dieser Benutzername existiert bereits, bitte wΣhlen Sie einen anderen.
  832. ORIGINAL=Sorry, this version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
  833. TRANSLATION=Sorry, Ihre aktuelle Programmversion ist ungⁿltig. Bitte laden Sie die neueste Version runter oder starten Sie das LiveUpdate.
  834. ORIGINAL=Sorry, user %s is not a valid username for %s.
  835. TRANSLATION=Sorry, der Benutzername %s ist nicht gⁿltig fⁿr %s.
  836. ORIGINAL=Sorry, we could not log you on at this time.<CR><LF>Additional info: %s
  837. TRANSLATION=Sorry, Sie k÷nnen sich aktuell nicht einloggen.  ZusΣtzliche Informationen:%s
  838. ORIGINAL=Sorry, we could not register you due to a connection failure.<CR><LF>Please check your internet connection and verify that no firewall is blocking the connection.
  839. TRANSLATION=Sorry, Ihre Registrierung wurde aufgrund eines Verbindungsabbruchs nicht erfolgreich durchgefⁿhrt. Bitte ⁿberprⁿfen Sie Ihre Internetverbindung und stellen Sie sicher, dass keine Firewall die Verbindung blockiert.
  840. ORIGINAL=Sorry, we could not register you.
  841. TRANSLATION=Sorry. Ihre Registrierung wurde abgelehnt.
  842. ORIGINAL=Sorry, you cannot resume a call while another call is being set-up.
  843. TRANSLATION=Sorry, Sie k÷nnen ein GesprΣch nicht wiederaufnehmen, wΣhrend ein anderes gerade aufgebaut wird.
  844. ORIGINAL=Sorry, you do not have enough balance to complete this call. Go to your account page to buy credit.
  845. TRANSLATION=Sorry, Ihr Guthaben ist nicht ausreichend um diesen Anruf durchzufⁿhren. Bitte laden Sie auf Ihrer Kundenseite Ihr Guthaben weiter auf.
  846. ORIGINAL=Sorry, your registration was denied.<CR><LF>Additional info: %s
  847. TRANSLATION=Sorry, Ihre Registrierung wurde abgelehnt. ZusΣtzliche Informationen: %s
  848. ORIGINAL=Sort contacts by
  849. TRANSLATION=Kontakte sortieren nach 
  850. ORIGINAL=Sound Alerts
  851. TRANSLATION=Alarmsignal
  852. ORIGINAL=Sound device
  853. TRANSLATION=Tonausgabe
  854. ORIGINAL=Sound Devices
  855. TRANSLATION=Tonausgabe
  856. ORIGINAL=Speaker buffer
  857. TRANSLATION=Lautsprecher Buffer
  858. ORIGINAL=Speaker Volume
  859. TRANSLATION=LautstΣrke
  860. ORIGINAL=SpeakerPhone
  861. TRANSLATION=Lautsprecher
  862. ORIGINAL=Start
  863. TRANSLATION=Start
  864. ORIGINAL=Start %s when I start Windows
  865. TRANSLATION=%s starten gemeinsam mit Windows
  866. ORIGINAL=Start call
  867. TRANSLATION=GesprΣch starten
  868. ORIGINAL=Start chat
  869. TRANSLATION=Chat starten
  870. ORIGINAL=Start test
  871. TRANSLATION=Start Test
  872. ORIGINAL=starts chat with me
  873. TRANSLATION=Chat starten mit
  874. ORIGINAL=Startup
  875. TRANSLATION=Beginn
  876. ORIGINAL=State/Province
  877. TRANSLATION=Region
  878. ORIGINAL=State/province:
  879. TRANSLATION=Region:
  880. ORIGINAL=Static
  881. TRANSLATION=fest
  882. ORIGINAL=Statistics
  883. TRANSLATION=Statistik
  884. ORIGINAL=Status
  885. TRANSLATION=Status
  886. ORIGINAL=Stop test
  887. TRANSLATION=Test stoppen
  888. ORIGINAL=Sunday
  889. TRANSLATION=Sonntag
  890. ORIGINAL=Switch to speakerphone
  891. TRANSLATION=Zu Lautsprecher wechseln
  892. ORIGINAL=System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.
  893. TRANSLATION=Systemregistrierung wurde verschoben und INI-Datei (falls vorhanden) wurde gel÷scht.
  894. ORIGINAL=The '0' digit
  895. TRANSLATION=Ziffer '0' 
  896. ORIGINAL=The '1' digit
  897. TRANSLATION=Ziffer '1' 
  898. ORIGINAL=The '2' digit
  899. TRANSLATION=Ziffer '2' 
  900. ORIGINAL=The '3' digit
  901. TRANSLATION=Ziffer '3' 
  902. ORIGINAL=The '4' digit
  903. TRANSLATION=Ziffer '4' 
  904. ORIGINAL=The '5' digit
  905. TRANSLATION=Ziffer '5' 
  906. ORIGINAL=The '6' digit
  907. TRANSLATION=Ziffer '6' 
  908. ORIGINAL=The '7' digit
  909. TRANSLATION=Ziffer '7' 
  910. ORIGINAL=The '8' digit
  911. TRANSLATION=Ziffer '8' 
  912. ORIGINAL=The '9' digit
  913. TRANSLATION=Ziffer '9' 
  914. ORIGINAL=The application crashed due to an unexpected event.<CR><LF>The development team would like to have some additional information. By pressing the 'Send information button' detailed process information will be sent to us. The datasize is limited to 200kB.<CR><LF><CR><LF>We honor your privacy so no confidential data will be sent during this process.
  915. TRANSLATION=Die Anwendung wurde aufgrund eines unerwarteten Fehlers abgebrochen. Unser Entwicklerteam ben÷tigt weitere Informationen um den Fehler zu beheben. Bitte drⁿcken SIe den "Send Informations" Button um detailierte Prozessinforamtionen an un zu senden. Die Dateigr÷▀e wurde auf 200kB limitiert. Es werden keine pers÷nlichen Daten ⁿbertragen.  
  916. ORIGINAL=The asterisk
  917. TRANSLATION=Sternchen
  918. ORIGINAL=The client is logged on
  919. TRANSLATION=Client ist eingeloggt
  920. ORIGINAL=The client is logged on (P2P communication unavailable)
  921. TRANSLATION=Clinet ist eingeloggt (P"P Kommunikation ausgeschlossen)
  922. ORIGINAL=The client is not logged on
  923. TRANSLATION=Client ist nicht eingeloggt
  924. ORIGINAL=The email address is mandatory.
  925. TRANSLATION=Emailadresse ist zwingend
  926. ORIGINAL=The email address you supplied is not a valid address.
  927. TRANSLATION=Die eingegebene Emailadresse ist ungⁿltig.
  928. ORIGINAL=The file is too large to open.
  929. TRANSLATION=Die Datei ist zu gross zum ╓ffnen.
  930. ORIGINAL=The hash
  931. TRANSLATION=Raute
  932. ORIGINAL=The maximum number of search results has been reached.<CR><LF>Although there are probably more results, they will not be displayed.<CR><LF><CR><LF>Please refine your searchstring.
  933. TRANSLATION=Das Maxium an Such-Resultate ist erreicht. Weitere Ergebnisse Ihrer Suche werden nicht angezeigt. Bitte schrΣnken Sie Ihre Suche weiter ein.  
  934. ORIGINAL=The network is busy, please retry your call
  935. TRANSLATION=Netzwerkⁿberlastung. Bitte versuchen Sie es erneut.
  936. ORIGINAL=The number you dialed is invalid
  937. TRANSLATION=Die gewΣhlte Nummer ist ungⁿltig.
  938. ORIGINAL=The number you entered is not valid.<CR><LF>Enter + and then the country code and the number you wish to use.<CR><LF>Example: +44 123 456 789<CR><LF><CR><LF>You can also fill out your country in your profile so our system automatically dials according international dialing rules.
  939. TRANSLATION=Die eingegebene Nummer ist ungⁿltig. Bitte geben Sie "+" , den LΣndercode und die Rufnummer die Sie erreichen m÷chten ein. Beispiel: +49 40123456
  940. ORIGINAL=The other party did not answer your call
  941. TRANSLATION=Ihr GesprΣchspartner hat den Anruf nicht angenommen.
  942. ORIGINAL=The other party disconnected
  943. TRANSLATION=Ihr GesprΣchspartner hat aufgelegt.
  944. ORIGINAL=The other party ended the call
  945. TRANSLATION=Ihr GesprΣchspartner hat den Anruf beendet.
  946. ORIGINAL=The other party is busy
  947. TRANSLATION=Der Zielkontakt ist aktuell "belegt"
  948. ORIGINAL=The password could not be changed, please try again later
  949. TRANSLATION=Das Passwort konnte nicht geΣndert werden. Bitte versuchen Sie es spΣter noch einmal.
  950. ORIGINAL=The password has been changed successfully
  951. TRANSLATION=Das Passwort wurde erfolgreich geΣndert.
  952. ORIGINAL=The password is too long, it should not exceed 39 characters.
  953. TRANSLATION=Das Passwort ist zu lang. Es darf 39 Zeichen nicht ⁿberschreiten.
  954. ORIGINAL=The password is too short, it should be at least 4 characters.
  955. TRANSLATION=Das Passwort ist zu kurz. Es darf 4 Zeichen nicht unterschreiten.
  956. ORIGINAL=The password you entered is incorrect
  957. TRANSLATION=Das eingegebene Passwort ist nicht korrekt.
  958. ORIGINAL=The timelimit of this call has been reached
  959. TRANSLATION=Das GesprΣchs-Zeitlimit wurde erreicht. 
  960. ORIGINAL=The typed passwords differ, please retype the passwords
  961. TRANSLATION=Die eingegebenen Passw÷rter sind nicht ⁿbereinstimmend. Bitte geben Sie diese erneut ein.
  962. ORIGINAL=The username is too long, it should not exceed %d characters.
  963. TRANSLATION=Der Benutzernamen ist zu lang. Er darf nicht  %d Zeichen ⁿberschreiten.
  964. ORIGINAL=The username is too short, it should be at least %d characters.
  965. TRANSLATION=Der Benutzernamen ist zu kurz. Er muss mindestenst  %d Zeichen enthalten.
  966. ORIGINAL=The username/password is invalid.
  967. TRANSLATION=Benutzername/Passwort ist ungⁿltig.
  968. ORIGINAL=The version of this dll is not correct<LF>Current version: %s<LF>Required version: %s
  969. TRANSLATION=Ihre DLL-Version ist ungⁿltig. Aktuelle Version: %s ; Ben÷tigte Version %s
  970. ORIGINAL=There are %d calls in progress, exiting the application will end them.
  971. TRANSLATION=Es sind noch %d GesprΣche aktiv. Wenn Sie die Anwendung schlie▀en werden diese beendet.
  972. ORIGINAL=There are %d calls in progress, logging off will end them.<CR><LF>Are you sure you want to log off?
  973. TRANSLATION=Es sind noch %d GesprΣche aktiv. Wenn Sie sich ausloggen, werden diese beendet. M÷chten Sie sich wirklich ausloggen?
  974. ORIGINAL=There are updates available
  975. TRANSLATION=Neue Updates stehen zur Verfⁿgung.
  976. ORIGINAL=This application requires at least 256 colors.<CR><LF>Please check your color-settings.<CR><LF><CR><LF>The client will now be stopped.
  977. TRANSLATION=Diese Anwendung ben÷tigt mind. 256 Farben. Bitte ⁿberprⁿfen Sie Ihre Farbeinstellungen. Die Verbindung zur Anwendung wird nun gestoppt.
  978. ORIGINAL=This call is FREE!
  979. TRANSLATION=Dieser Anruf ist GRATIS!
  980. ORIGINAL=This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.
  981. TRANSLATION=This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.
  982. ORIGINAL=This program requires the file %s, which was not found on this system.
  983. TRANSLATION=Die Anwendung ben÷tigt die Datei %s. Diese Datei wurde auf Ihrem System nicht gefunden.
  984. ORIGINAL=This version of the client is invalid.<CR><LF>Please download a new version or perform a LiveUpdate.
  985. TRANSLATION=Ihre Clientversion ist ungⁿltig. Bitte laden Sie eine neue Version runter oder fⁿhren Sie ein LiveUpdate durch.
  986. ORIGINAL=Thursday
  987. TRANSLATION=Donnerstag
  988. ORIGINAL=Timeout while contacting %s
  989. TRANSLATION=Zeitⁿberschreitung wΣhrend Ihres Kontakt zu %s
  990. ORIGINAL=Timezone:
  991. TRANSLATION=Zeitzone:
  992. ORIGINAL=Today
  993. TRANSLATION=Heute
  994. ORIGINAL=Tools
  995. TRANSLATION=Tools
  996. ORIGINAL=Translated text
  997. TRANSLATION=▄bersetzter Text
  998. ORIGINAL=Tuesday
  999. TRANSLATION=Dienstag
  1000. ORIGINAL=Unable to initialize the voiceengine, please check your settings
  1001. TRANSLATION=Voicemodul kann nicht erkannt werden, bitte ⁿberprⁿfen Sie Ihre Einstellungen.
  1002. ORIGINAL=Unable to load mail system support.
  1003. TRANSLATION=Mailsystemunterstⁿtzung konnte nicht geladen werden.
  1004. ORIGINAL=Unable to read write-only property.
  1005. TRANSLATION=Schreibschutzeinstellung konnte nicht gelesen werden.
  1006. ORIGINAL=Unable to register, please check your settings.
  1007. TRANSLATION=Anmeldung abgebrochen. Bitte ⁿberprⁿfen Sie Ihre Einstellungen.
  1008. ORIGINAL=Unable to start the core engine, the application cannot continue.<CR><LF>Do you want to restart the application?
  1009. TRANSLATION=Hauptmodul kann nicht gestartet werden. Die Anwendung wird nicht ausgefⁿhrt. M÷chten Sie die Anwendung neustarten?
  1010. ORIGINAL=Unable to write read-only property.
  1011. TRANSLATION=Schreibschutzeinstellung konnte nicht geschrieben werden. 
  1012. ORIGINAL=Uncheck
  1013. TRANSLATION=unmarkiert
  1014. ORIGINAL=Unexpected file format.
  1015. TRANSLATION=Unbekanntes Dateiformat.
  1016. ORIGINAL=Untitled
  1017. TRANSLATION=Unbenannt
  1018. ORIGINAL=Update
  1019. TRANSLATION=Update
  1020. ORIGINAL=Use port
  1021. TRANSLATION=Benutzter Port
  1022. ORIGINAL=Use port 80 and 443 as alternatives for incoming connections
  1023. TRANSLATION=Benutzen Sie Port 80 und 443 als Alternative fⁿr eingehende Verbindungen
  1024. ORIGINAL=Username
  1025. TRANSLATION=Benutzername
  1026. ORIGINAL=Username %s was successfully registered for %s.
  1027. TRANSLATION=Benutzername %s wurde erfolgreich registriert bei %s. 
  1028. ORIGINAL=Username and Password can't left empty
  1029. TRANSLATION=Benutzername und Passwort muss eingetragen werden
  1030. ORIGINAL=Username can't left empty
  1031. TRANSLATION=Benutzername muss eingetragen werden
  1032. ORIGINAL=Username:
  1033. TRANSLATION=Benutzername:
  1034. ORIGINAL=Version changes
  1035. TRANSLATION=VersionΣnderung
  1036. ORIGINAL=View
  1037. TRANSLATION=Ansicht
  1038. ORIGINAL=Visit webpage...
  1039. TRANSLATION=Webseite aufsuchen...
  1040. ORIGINAL=Voice engine:
  1041. TRANSLATION=Voice Modul: 
  1042. ORIGINAL=Voicemail
  1043. TRANSLATION=Voicemail
  1044. ORIGINAL=Voip
  1045. TRANSLATION=Voip
  1046. ORIGINAL=VoIP Accounts
  1047. TRANSLATION=Voip Zugang
  1048. ORIGINAL=VoipClient
  1049. TRANSLATION=VoipClient
  1050. ORIGINAL=WaveTrace
  1051. TRANSLATION=Wave Trace
  1052. ORIGINAL=Wednesday
  1053. TRANSLATION=Mittwoch
  1054. ORIGINAL=Welcome message
  1055. TRANSLATION=Willkommensnachricht
  1056. ORIGINAL=When I double-click on Contact or use the address field
  1057. TRANSLATION=Bei Doppelklick auf Kontakt oder Adressfeld
  1058. ORIGINAL=Where are you...
  1059. TRANSLATION=Standort
  1060. ORIGINAL=While calls are in progress, the LiveUpdate functionality is blocked.
  1061. TRANSLATION=WΣrend eines GesprΣchs ist die LiveUpdate Funktion verfⁿgbar.
  1062. ORIGINAL=While in a chat, pressing 'Enter' will
  1063. TRANSLATION=WΣhrend eines Chats, fⁿhrt gedrⁿckte "ENTER" Taste zu
  1064. ORIGINAL=Yes
  1065. TRANSLATION=Ja
  1066. ORIGINAL=Yesterday
  1067. TRANSLATION=Gestern
  1068. ORIGINAL=You are already calling someone, please complete that callsetup before starting a new call.
  1069. TRANSLATION=Sie bauen gerade eine GesprΣch auf, bitte warten Sie bis das GesprΣch erfolgreich aufgebaut ist, bevor Sie einen anderen Anruf starten.
  1070. ORIGINAL=You are not connected to the network, the call failed
  1071. TRANSLATION=Sie sind nicht mit dem Netzwerk verbunden, der Anruf ist missglⁿckt.
  1072. ORIGINAL=You do not have valid voicemail subscription
  1073. TRANSLATION=Sie haben kein gⁿltiges Voicemail-Abo
  1074. ORIGINAL=You ended the call
  1075. TRANSLATION=Sie haben das GesprΣch beendet.
  1076. ORIGINAL=You have
  1077. TRANSLATION=Sie haben
  1078. ORIGINAL=You have %d contacts online
  1079. TRANSLATION=%d Kontakte sind online
  1080. ORIGINAL=You have a total of %d contacts
  1081. TRANSLATION=Sie haben %d Kontakte
  1082. ORIGINAL=Your Account
  1083. TRANSLATION=Ihr Account
  1084. ORIGINAL=Your account balance is: %s
  1085. TRANSLATION=Ihr Kontostand ist: %s
  1086. ORIGINAL=Your personal profile...
  1087. TRANSLATION=Ihr pers÷nliches Profil
  1088. ORIGINAL=Your username/password is incorrect, please verify your settings.
  1089. TRANSLATION=Ihr Benutzername/Passwort ist falsch, bitte ⁿberprⁿfen Sie Ihre Einstellungen.
  1090. ORIGINAL=Your voip-in phonenumber:
  1091. TRANSLATION=Ihre VOIP-In Rufnummer lautet:
  1092.